Frāzes, kas palīdzēs jums runāt kā vietējie Taivānas iedzīvotāji

Satura rādītājs:

Frāzes, kas palīdzēs jums runāt kā vietējie Taivānas iedzīvotāji
Frāzes, kas palīdzēs jums runāt kā vietējie Taivānas iedzīvotāji
Anonim

Viesošanās Taivānā ir lieliska pieredze. Ainava ir pārsteidzoša, ēdiens ir garšīgs, un cilvēki ir neticami draudzīgi. Tomēr vairums tūristu savā ceļojumā uz Taivānu sastopas ar vienu šķērsli - valodu. Tāpēc, lai palīdzētu jums, šeit ir dažas noderīgas frāzes, lai jūs runātu kā vietējais.

Mandarīns prasa daudz prakses, lai pilnveidotos, un vislielākās grūtības studentiem rada dažādie valodas toņi. Tomēr, kad tūristi mēģina izrunāt šīs noderīgās frāzes, vietējie iedzīvotāji bieži tiek pārsteigti par viņu centieniem un viņi pat var piedāvāt ekspromtu valodas nodarbību ielas malā.

Image

Ni hao - Sveiki

(izrunā kā nee)

Visvienkāršākās frāzes, kuras katram tūristam vajadzētu iemācīties neatkarīgi no tā, kur viņi ceļo. Šī ir saīsinātā Ni Hao Ma versija? tas nozīmē: "Kā tev klājas?" Tas ir lielisks ledlauzis, un to var izmantot, lai sveicinātu ikvienu jebkurā situācijā.

Xie xie - Paldies

(izrunā shh-yeah shh-yeah)

Vienmēr ir vērts būt pieklājīgam, un visi, sākot no gaidīšanas personāla līdz durvim viesnīcā, novērtēs pūles. Varat arī izmēģināt Xie Xie Ni (shh-yeah shh-yeah nee), kas nozīmē “paldies”.

Či bao le ma? - Vai tu esi ēdis?

(izrunā chi bow le ma? - chi kā mikroshēmā, loka atskaņas ar kā)

Šis ir izplatīts sveiciens Taivānā, un cilvēks, kurš sveicina jūs, parasti negaida atbildi par jūsu vēdera piepildījumu. Viņi vienkārši vēlas zināt, kā jums klājas. Tā teikt ir ļoti Taivānas lieta, un, lietojot to, jūs izklausīsities tāpat kā vietējais.

Draugi © 白 士 李 / Flickr

Image

Ting bu dong - es nesaprotu

(izrunā ting boo dong)

Tas ir lielisks palīgs, kad vietējais veikalnieks vai viesmīlis restorānā uzdod jums jautājumu, un jums nav ne jausmas, ko viņi saka. Tas ir īpaši noderīgi, ja esat kādu sveicinājis ar chi bao le ma? tikai lai atklātu, ka persona, ar kuru runājat, domā, ka jums ir izcili mandarīnu valoda.

Duo Shao Qian? - Cik daudz? (USD)

(izrunā d-wo shaow chi-yen)

Pirmie divi vārdi šajā frāzē nozīmē, cik daudz, bet trešais nozīmē naudu. Tas, protams, ir noderīgi, dodoties nakts tirgos un jebkur citur, kur jums varētu nākties maksāt naudu, kas - ja mēs esam godīgi - gandrīz visur.

Zhe ge - Šis

(izrunā je-guh)

Tas atkal ir noderīgs nakts tirgos un restorānos, kad vēlaties norādīt kaut ko, ko vēlaties.

Raohe ielas nakts tirgus, Taipeja © LWYang / Flickr

Image

Bu hao yisi - Piedod man

(izrunā boo kā ee si - si kā sēdēt)

Tas īsti netulko kā attaisnojumu vai kaut ko tādu, kas pat attāli patīk, bet vietējie iedzīvotāji to visu laiku izmanto, kad saduras ar kādu cilvēku vai mēģina izspiest garām MRT.

Iecienīta 24 stundām