Dzejas diena Īrijā: tika atzīts, ka šī dzejoļa vērtība ir 10 000 eiro

Satura rādītājs:

Dzejas diena Īrijā: tika atzīts, ka šī dzejoļa vērtība ir 10 000 eiro
Dzejas diena Īrijā: tika atzīts, ka šī dzejoļa vērtība ir 10 000 eiro

Video: You Bet Your Life: Secret Word - Door / Foot / Tree 2024, Jūlijs

Video: You Bet Your Life: Secret Word - Door / Foot / Tree 2024, Jūlijs
Anonim

2017. gada 27. aprīlis Īrijā bija Dzejas diena - vienas dienas festivāls, kas veltīts dzejas svinēšanai daudzās formās, izmantojot daudzus pasākumus. Četriem dzejniekiem tas nozīmēja arī ļoti gaidīto paziņojumu par šī gada Ballymaloe Starptautiskās dzejas balvas laureātu - vienu no pasaules ienesīgākajām balvām par vienu dzejoli.

Ballymaloe starptautisko dzejas balvu, kas izveidota 2011. gadā, katru gadu piešķir mākslas un literatūras žurnāls The Moth, saņemot atbalstu Korkā iemīļotajā Ballymaloe kulinārijas skolā un tās dibinātājā Darinānā Allena. 10 000 eiro vērtībā - ar trim uzvarētāju balvām 1000 eiro vērtībā - tā ir viena no pasaules ienesīgākajām balvām par vienu dzejoli. Salīdzinājumam - Lielbritānijas Nacionālā dzejas konkursa galvenā balva ir 5000 sterliņu mārciņu (rakstīšanas laikā aptuveni 5900 euro).

Image

Jauns vasaras izdevums

Ziņa, kuru kopīgoja The Moth (@themothmagazine), 2016. gada 31. maijā pulksten 6:41 PDT

Visi četri atlasītie dzejoļi parādījās žurnāla pavasara numurā - ar trim amerikāņu dzejniekiem un vienu britu ienācēju - pirms vispārējā uzvarētāja paziņošanas ceremonijā vakar vakarā Poetry Ireland štābā Dublinā Parnela laukumā. Galu galā balvu tiesnese Debora Landau - Gugenheima stipendiāte un NYU radošās rakstīšanas programmas direktore - par uzvarētāju izvēlējās Lī Šarkeju.

No ASV Meinas štata 72 gadus vecā Šarķe savas rakstniecības karjeras laikā ir publicējusi 11 dzejas grāmatas un ieguvusi vairākas citas balvas. Bet šis konkrētais dzejolis viņai ir īpaši tuvs, kas, bez šaubām, padarīs uzvaru vēl īpašāku.

Lī Šarke žurnāla The Moth pieklājīgi

Image

Vīram veltītais jaudīgais laureātu darbs “Vēstule Alim” pēta novecošanās un jo īpaši viņa demences ietekmi uz viņu ilgajām laulībām. Lasot to, Landau teica: “Es smagi un ātri aprāvos ar šo dzejoli - tā mūžīgo galvu, sirds nemierīgumu, karstumu. Šeit ir kaut kas patiess un dzīves karsts: laika plankumi, aizturēti. ”

Gan Lī, gan viņas vīrs Al lidoja uz Dublinu, lai saņemtu paziņojumu - kopā ar pensionēto informācijas tehnoloģiju speciālistu Alu Portland Press Herald stāstīja: “Es gribēju redzēt savu sievu viņas karjeras augstā brīdī, un es gribēju tur atrasties dzirdēt viņu lasām mūsu dzejoli.

Lasiet to sev zemāk.

Iecienīta 24 stundām